Una lista de libros japoneses o sobre Japón

shogun

Intro: El post que hice sobre películas japonesas recientes es uno de los más visitados de todo el blog. Tras leerlo, David (Kuremeru-san) me pidió que hiciese uno sobre libros y me he animado a ello, aunque mi bagaje literario nipón es bastante menor que el cinéfilo. Pero ya que es la primera vez que un lector me pide un post sobre algo específico (arigato gozaimasu Kuremeru-san), que menos que cumplirlo.

Mi idea es incluir libros de autores japoneses o simplemente que estén relacionados con Japón y su cultura. Además intentaré incluir diferentes tipos y estilos, mezclando lecturas más complejas con otras más ligeras. No voy a meterme mucho con el manga, ya que no he leído demasiado y nunca me ha interesado en exceso, pero si pondré algo recopilado en forma de novelas gráficas que me hayan gustado especialmente.

Mi intención es que sea un post participativo, con los lectores dejando su opinión sobre los libros de la lista que hayan leído (coincida con la mía o no, claro) y recomendaciones de otros que les hayan gustado a ellos. A ver si hay suerte y os animáis muchos. Vamos allá.

Shōgun (James Clavell, 1975)

shogun

Aunque en este tipo de listas nunca pongo las cosas en orden de preferencia, en este caso voy a hacer una excepción y empezaré con mi libro favorito sobre Japón. Bueno, y uno de mis favoritos en general.

Basándose en la vida de William “Samurai” Adams, Clavell nos cuenta la historia de un piloto inglés (John Blackthorne) cuyo barco (de bandera holandesa) llega accidentalmente a las costas de Japón. Allí tiene que intentar comprender una cultura desconocida y extraña mientras se gana el respeto de los japoneses y lidia con las intrigas de sus enemigos portugueses, que en aquella época eran los únicos europeos que podían comerciar con Japón.

James Clavell, prisionero de guerra de los japoneses durante la Segunda Guerra Mundial, consigue que a través de los sorprendidos pero inteligentes ojos de anjin-san (el piloto) te sientas fascinado por una cultura que lo mismo decapita sin inmutarse a un hombre por no inclinarse lo suficiente, como es capaz de crear y admirar la belleza como ninguna otra. Y además lega a la posteridad un gran personaje, Toranaga-sama, interpretado en la serie de TV por el no menos legendario Toshiro Mifune.

Shōgun recibió muy buenas críticas, algo poco habitual en un best seller (libro más vendido en EEUU en 1980) y, junto a la magnífica miniserie de TV (1980), se les considera responsable de iniciar el gran interés generado desde entonces por la cultura japonesa en EEUU (el episodio final tuvo una audiencia de 120 millones de personas).

Indigno de ser humano (Osamu Dazai, 1948)

Indigno

Empecemos diciendo que esta no es una novela cualquiera. Escrita en 1948 con el país aún en ruinas, es la segunda más vendida en la historia de la literatura japonesa tras Kokoro de Natsume Soseki (lectura obligada durante la escuela en Japón). Y sin embargo lo tiene todo para no ser un best seller.

De claros trazos autobiográficos, Dazai nos habla de la espiral autodestructiva de un tal Yozo Oba relatada en primera persona. Desde que tiene uso de razón Yozo está aterrorizado por el resto de los seres humanos y las reglas que ellos llaman “sociedad”, que le resultan incomprensibles y extraños. Incapaz de adaptarse o de tener empatía siendo él mismo, usa el humor y otros trucos como máscaras mientras que interiormente sufre más y más y se siente totalmente aislado.

Incómoda, honesta y dura, consigue el difícil reto de que veas las cosas desde su punto de vista y que entiendas (más o menos) lo que le lleva a sentirse “descalificado de ser humano”, que es la traducción literal del título japonés (人間失格 Ningen Shikkaku).

Cual Ian Curtis validando su obra con Joy Division décadas después, al poco de terminar la novela Dazai hizo un pacto de suicidio con su entonces novia y se quitó de en medio, dándole un aura mística que aún perdura en Japón.

Muy recomendable y, hasta cierto punto, toda una experiencia si te metes en ella.

Tokyo Blues / Norwegian Wood (Haruki Murakami 1987)

TB NW

Haruki Murakami es, casi con toda seguridad, el más conocido de los escritores japoneses actuales. Ampliamente aclamado por la crítica y en las quinielas del Nobel año tras año, se fue de Japón para no tener que lidiar con la fama y su estatus de icono. Y éste es su libro más conocido y un auténtico superventas en todo el mundo, lo que es un poco chocante porque es la novela que más se aleja de su estilo personal y por el que es reconocido.

Mientras escucha la canción de los Beatles “Norwegian Wood”,  Toru Watanabe recuerda sus años de estudiante en el instituto y la universidad y la gente con la que los compartió. Pérdida, desarraigo, amor adolescente y confuso, la búsqueda de uno mismo…todo a finales de una década tan convulsa como los 60. En Japón el libro fue criticado por ser “poco japonés y demasiado americanizado”, presentando un entorno pop y occidentalizado en contraste con las fuertes tradiciones japonesas.

Por lo general, Murakami es un escritor que levanta pasiones enfrentadas: o le adoras o le odias. A mí me gusta mucho (sus últimos libros bastante menos) y Tokyo Blues me pareció maravilloso e hipnótico, aunque no sé explicar exactamente por qué. Simplemente me llegó. En 2010 hicieron una adaptación al cine que, sin ser perfecta, me gustó.

Underground (Haruki Murakami, 19997-98)

underground murakami

En 20 de marzo de 1995, la secta Aum Shinrikyo (Verdad Suprema) atacó simultáneamente diversas estaciones del metro de Tokyo utilizando gas sarín, en un acto terrorista que dio la vuelta al mundo y dejó a Japón en estado de shock.

En este libro de investigación, Murakami entrevista extensivamente a víctimas y verdugos, adentrándose y adentrándonos en la compleja psique japonesa. El sentido del deber, el sacrificio por los demás, una educación estricta, el sentido colectivo, la obediencia ciega en el caso de los autores… Un libro realmente interesante si te tienes curiosidad por cómo piensan los japoneses. Y muy bien escrito. Murakami ha dicho en algunas entrevistas que esta es la obra de la que más orgulloso se siente. Por algo será.

Acabo de ver que la traducción al castellano estará lista en unas pocas semanas (Octubre 2014).

Out (Natsuo Kirino, 1997)

out

Cuatro mujeres que trabajan en el turno de noche de una fábrica de cajas bento tienen en común vidas poco satisfactorias y situaciones familiares deprimentes. Un suceso inesperado cambiará drásticamente sus vidas de un día para otro, con consecuencias imprevisibles.

Out fue un bombazo desde su publicación en Japón en 1997, convirtiéndose en poco menos que un clásico y a Natsuo Kirino en una de las escritoras de suspense de referencia en su país desde entonces. La trama es sólida y adictiva, creando nuevas capas cada vez más oscuras y complejas a medida que transcurre el libro. Kirino se toma tiempo para analizar la psique de los personajes que van saliendo, haciendo lo mismo de paso con la sociedad japonesa en general, uno de los aciertos del libro. Muy recomendable y de los que cuesta soltar hasta terminarlos. Está traducido al castellano con el mismo nombre y se hizo una película en 2002.

La caza del carnero salvaje (Haruki Murakami, 1982)

caza carnero salvaje

He querido incluir un tercer libro de Murakami para poner uno que, aparte de gustarme mucho, si encaja con su estilo marca de la casa y que le ha ganado fama mundial.

Un publicista que lleva una vida anodina se obsesiona con un carnero que ve en una foto y, en compañía de una chica cuyas orejas levantan pasiones, se va a Hokkaido a buscarlo. Mezclando el mundo real y el onírico, ronzando a veces el surrealismo, Murakami cuenta la historia de manera pausada y aparentemente sin esfuerzo, pero con brío y energía.

Mucha gente recomienda antes “Cronica del pájaro que da cuerda al mundo” y lo considera el que mejor describe el mundo personal de Murakami, pero a mí me gustó más este, aunque a lo mejor es porque lo leí en Hokkaido y eso siempre ayuda. La segunda parte se llama “Baila, baila, baila”, escrita en 1988 y algo inferior a la primera (en mi opinión, claro), aunque también me gustó.

Tokyo (Mo Hayder, 2004)

Tokyonovel

Una chica británica que acaba de salir de un sanatorio mental llega a Tokyo con sus escasas pertenencias metidas en una pequeña mochila. Lleva una década obsesionada con la Masacre de Nanking, ocurrida en 1937, y busca a un profesor chino que se supone que tiene información desconocida hasta entonces sobre las brutalidades de los japoneses durante la toma de la ciudad.

Hay dos historias paralelas (la de la chica en los 90 intentando resolver el misterio y ganarse la vida como azafata en un club nocturno japonés y el flashback en el que el profesor chino nos cuenta sus experiencias durante la toma de Nanking) que van convergiendo y entrelazándose cada vez más a pesar de la distancia temporal y personal que las separa.

Un thiller interesante, bien ambientado y documentado, cuya única pega es pecar de demasiado efectista en algunas ocasiones. Da una visión de la vida de los extranjeros que intentan ganarse la vida en Japón como pueden (algo que la autora hizo en los 90). Y por supuesto habla sin tapujos de un tema que sigue siendo tabú en Japón y cuyos ecos aun enturbian las relaciones chino-japonesas en nuestros días.

No está traducido al castellano que yo sepa

Sopa de Miso (Ryu Murakami, 1997)

sopa de miso

Un chaval que se dedica a mostrarles a los turistas los bares más picantes y sórdidos de la noche tokiota tiene la sospecha de que su actual cliente es un asesino en serie.

Mismo apellido, escritores completamente diferentes. En este libro y en el otro que me he leído suyo (“Piercing”, bastante más extraño), Ryu describe con un peculiar y negro sentido del humor el lado más oscuro y friki de las filias y las fobias (sexuales y no sexuales) japonesas. A la vez intenta dar perspectivas y filosofías de la vida diferentes a las que estamos acostumbrados. Ideal para leer en un Love Hotel o mientras paseas por Shinjuku o Kabukicho.

El rumor del oleaje (Yukio Mishima, 1954)

rumor del oleaje

Yukio Mishima es uno de los autores japoneses más importantes del siglo XX y ésta una de sus novelas más conocidas. Alabada por la crítica como una de las grandes historias de amor escritas en las últimas décadas, ha sido adaptada al cine nada menos que 5 veces (hasta ahora).

Mishima nos cuenta el romance entre Shinji y Hatsue en una remota isla japonesa, alejada del mundanal ruido y el turbo-desarrollismo nipón de la posguerra. A mí me pareció que el entorno y el trasfondo importan tanto como la historia de amor en sí. Shinji aspira a ser pescador y Hatsue se gana la vida como buceadora recolectora de perlas. La novela es un claro homenaje a la naturaleza y a la sencillez de la vida tradicional en una época de cambios vertiginosos. Poética y con una narración pausada, me gustó pero dada su fama quizás esperaba algo más. De todas maneras es muy recomendable.

China’s War with Japan (1937-1945), the struggle for survival (Rana Mitter, 2013)

China war with Japan

Siempre se suele hablar de la Guerra Civil española como la precuela de la Segunda Guerra Mundial. Una especie de clon a escala. Probablemente a nivel ideológico o de bandos si lo sea, pero yo creo que en cuanto al nivel de destrucción, dimensión de la barbarie y número de víctimas, la llamada segunda guerra Sino-Japonesa (1937-1945) es un antecedente más (tristemente) fiel. Dado que la segunda parte de la contienda fue absorbida por la misma SGM, donde pasó a ser un escenario secundario, es mucho más desconocida en occidente más allá, quizás, de la Masacre de Nanking.

La primera mitad del siglo XX en Asia es enormemente convulsa e interesante. Viene marcada por dos cosas: el expansionismo militar japonés y la transformación de China. El reputado historiador y experto en China Rana Mitter desmenuza una época apasionante, dura  y complejísima en un libro cuasi perfecto.

El libro está escrito con una prosa sencilla y elegante pero precisa y descriptiva a la vez. Una de sus mayores virtudes es la capacidad para explicar con claridad el contexto de todo lo que pasa. Mitter no se deja nada en el tintero y es capaz de conectar certeramente los sucesos más obvios y los aparentemente más tangenciales. También analiza en profundidad a los personajes principales (Chiang Kai-Shek, Mao, Wang Jinwei, el general Stilwell…) a través de sus diarios, intentando explicar dentro de lo posible sus acciones y decisiones. Quizás la única pega que le puedo poner es que es mucho más exhaustivo en su análisis del lado chino que del japonés, pero eso ya nos lo dice el título del libro.

Un libro muy recomendable para saber y entender (algo mucho más difícil y meritorio) el choque entre China y Japón de una manera fiel y desde todos los ángulos posibles. El eco de este conflicto aún marca la relación entre los dos gigantes asiáticos casi 8 décadas después.

Inventing Japan (Ian Buruma, 2003)

Inventing Japan

En 1853 el Comodoro Perry “obliga” a Japón a salir de 2 siglos de aislamiento casi absoluto. Apenas un siglo más tarde, en 1964, Tokyo celebra los Juegos Olímpicos y se convierte en la capital del mundo por unos días. Entre esas 2 fechas Japón sufre una serie de transformaciones radicales que lo llevan de un estado feudal a uno de los países más tecnológicamente modernos y económicamente más poderosos del mundo. Pero, lejos de hacerlo en línea recta, lo hace subido de lleno en la montaña rusa que fue el siglo XX.

El prestigioso historiador Ian Buruma huye de datos y fechas y se centra en analizar las causas y consecuencias de cambios profundos, generalmente a través de los protagonistas políticos y militares: la esquizofrénica Restauración Meiji, los fallos estructurales que dejaron el país en manos de los militares, el expansionismo belicoso, la humillante derrota, la ocupación estadounidense y el milagro económico.

Buruma es capaz de hacer un análisis preciso y certero sin caer en explicaciones farragosas (el libro tiene apenas 150 páginas, algo que ayuda a que funcione muy bien). El lenguaje es claro con finas pinceladas de humor e ironía, que hacen que se lea mucho más fácilmente que otros libros de este estilo. Sus opiniones a contracorriente y sin dejarse llevar por lo oficialmente aceptado me han recordado a Francisco Veiga.

Muy recomendable. Imprescindible si te interesa el Japón moderno. Aunque yo pensaba que no estaba disponible en castellano, como bien puntualiza Kuremeru-san en los comentarios, se tradujo como “La creación de Japón” y está publicado por Mondadori.

The informer (Akimitsu Takagi, 1965)

the informer

Segawa, un broker tokyota de capa caída, acepta una irrechazable oferta de empleo para hacer espionaje industrial. Su primera misión le llevara a enfrentarse a fantasmas de su pasado y a heridas no cerradas.

Takagi crea una buena novela de misterio, con una trama bien construida y documentada, un argumento sin florituras y que funciona y giros que hacen que estes todo el tiempo enganchado. Pero en vez de quedarse ahí aprovecha para meterse en la cabeza de los principales personajes y explicar la mentalidad del Japón del milagro económico y el cambio de guardia: ambición, lealtad, tradición, dilemas morales, el rol de las mujeres (chocante la exagerada misoginia)…

Solanin (Inio Asano, 2005-06) – Novela Gráfica

solanin

Meiko y Taneda son una pareja de veintipocos años. Ambos han terminado la universidad un par de años atrás y no saben muy bien qué hacer con sus vidas, aguantando el tirón con trabajos puramente alimenticios. Finalmente se deciden a dar un giro a sus vidas, aunque no sea fácil salir de la rutina en la que estaban enclaustrados.

Tierno y divertido pero también honesto y duro, describe muy bien la sensación de indefensión, urgencia, miedo y pereza que da el pasar de la vida de “no del todo adulto” a las responsabilidades que reclama la sociedad. Además, la relación entre ellos me pareció, por decirlo así, muy típica de las parejas japonesas.

Una vida errante (Yoshihiro Tatsumi, 2008) – Novela Gráfica

una vida errante

Tatsumi, una leyenda del manga, cuenta en clave autobiográfica el periodo de su vida en el que se formó como dibujante y empezaron a publicar sus obras (entre 1945 y 1960). Multipremiado en diferentes países, hicieron una adaptación anime al cine en 2011.

Siendo un tema que me resulta bastante indiferente, consiguió atraparme y lo leí con ganas. La historia está muy bien contada y las viñetas muy cuidadas. También me pareció interesante el trasfondo, con una buena descripción de la vida en el Japón de posguerra y los cambios de una sociedad muy tradicional hacia lo que es ahora.

Oda a Kirihito (Osamu Tezuka, 1970-71) – Novela Gráfica

kirihito

Los elogios a Tezuka son infinitos (“el padre del manga”, “el dios de los comics”, “el padrino del anime”) y es, quizás, el más reverenciado de los creadores manga japoneses. Me he leído unas cuantas obras suyas y su fama siempre me ha parecido justificada.

En un remoto pueblo japonés se producen casos de una extraña enfermedad que les da a los que la contraen un aspecto perruno, con el consiguiente rechazo de la sociedad y alarma en la comunidad médica. Una universidad japonesa manda a un joven doctor para que la investigue.

Intenso, descarnado y valiente, es una de esas historias que no puedes dejar de leer. Quizás la mejor novela gráfica que he leído de Tezuka aunque hay otras que también me han gustado mucho (MW o La canción de Apolo por ejemplo).

Onward towards our noble deaths (Shigeru Mizuki, 1973) – Novela Gráfica

OtoND

En esta novela gráfica la leyenda del manga Shigeru Mizuki (fallecido a finales de 2015) nos cuenta las aventuras y desventuras de un grupo de soldados japoneses durante la campaña de Papua Nueva Guinea a finales de la Segunda Guerra Mundial. Publicada en 1973 y de claros tintes autobiográficos (el autor participó en la campaña y sus vivencias le dejaron cicatrices internas y externas de por vida), está considerada como una obra cumbre del Gekiga o “manga serio”.

La guerra se describe de manera realista: no hay épica por ninguna parte y la mayoría de los diálogos son totalmente mundanos. Los soldados rasos japoneses solo piensan en comer, sobrevivir, el sexo y en sus familias. Por contra sus superiores están obsesionados con que una muerte noble a manos del enemigo en acciones suicidas es el único destino posible y plausible de un buen soldado, siendo el desprecio absoluto al valor de sus vidas un tema constante y desolador. Mizuki dibuja a los soldados japoneses al estilo manga clásico (rasgos infantiles y caricaturizados) mientras que todo lo referente a la guerra (tanques, aviones, el enemigo, los cadáveres) están dibujados en estilo hiperrealista, casi fotografías, un contraste que funciona realmente bien.

Todos los posts sobre Japón

Todos los posts sobre libros

92 comentarios en “Una lista de libros japoneses o sobre Japón

  1. Completamente de acuerdo con Yukio Mishima, aunque creo que más que “El rumor del oleaje” la que recomendaría es “Confesiones de una máscara”. No sé por qué, pero lo acabé disfrutando más.

    Otro autor japonés de nivel es Natsume Soseki, aunque este lo tendrás más controlado.

    • Muchas gracias por la recomendacion y el comentario Carlos.

      A ver si leo el otro de Mishima que comentas.

      No he leido nada de Soseki, pero su novela “Kokoro” es la mas vendida de la historia de la literatura japonesa, asi que solo por eso la leere seguro en algun momento.

      Saludos

  2. Domo arigatō gozaimasu !

    Un placer leer un post que llevo esperando semanas… Me ha gustado por la perspectiva moderna de la literatura japonesa que aportas, especialmente en historia gráfica (en la que reconozco que soy un completo ignorante – por poco tiempo espero).
    Teniendo en cuenta que mi formación como lector ha sido completamente autodidacta (y lo digo en el sentido japonés de disculpa), ahí van mis comentarios:
    1.- Tomo nota de Shogun para mis próximas lecturas.
    2.- Totalmente de acuerdo en Dazai y Haruki Murakami, uno de mis autores preferidos, aunque coincido con las opiniones que dicen que lleva años de lento declive literario. Para mí, IQ84 incluye lo mejor y lo peor de su universo onírico. Y sí: o te llega o no.
    3.- Japón: un intento de interpretación. Lafcadio Hearn, un extranjero en todas partes escribió en 1904 lo que se ha considerado una de las más agudas reflexiones de un extranjero acerca del Japón clásico. A mí me ayudó a clarificar el origen del sentimiento de nación de los dioses y creo que parte de ese sustrato subsiste aún, mezclado con la más rabiosa modernidad – de cuyo origen también se habla.
    4.- De Mishima leí la tetralogía El Mar de la Fertilidad. Fue una mala elección empezar por su obra cumbre porque las que completé después: Confesiones de una máscara, El marino que perdió la gracia del mar y El rumor del oleaje, me parecieron novelas menores que reflejan parcialmente lo que después se mostraría completo.
    5.- Heike Monogatari: una colosal epopeya histórica documentada en la dorada época Heian que narra la evolución política y militar de los clanes Taira (Heike) y Minamoto (Genji). Incluye narraciones míticas como la de batalla de Dan no Ura, raíz de otra leyenda japonesa: Mimi nashi Hoichi (Hoichi el desorejado – que puede verse en una peli espectacular antigua llamada Kwaidan – El más allá, premiada en Cannes en los años 50).
    – 6. El elogio de la sombra: había escuchado tanto sobre ese libro que creí que seria una obra monumental. Cuando tuve en las manos el librito de Tanizaki me pareció un panfleto. Al acabarlo tuve ganas de saber más del arte japonés así que creo que conmigo cumplió su cometido. Una oda al sentido japonés de la belleza.
    – Por último (al menos hasta que el resto de audiencia se anime a comentar) Kawabata: aunque su libro más famoso es País de Nieve, a mí me gustaron más La casa de las bellas durmientes (una reflexión muy lucida y tal vez desesperada sobre el deseo y la vejez) y sobre todo El rumor de la montaña: una historia costumbrista del Japón del inicio de la industrialización y el conflicto intergeneracional de valores en el seno de una familia japonesa media. Cuando ví la peli Aruitemo Aruitemo que recomendaste en el blog me dejó unas sensaciones similares.

    Con Kokoro, a pesar de gustarme, me quedé con la sensación de que el libro tenía algo más y que mi visión occidental no fue capaz de disfrutar plenamente.
    Ami modo de ver, en la literatura japonesa hay un hilo invisible pero muy resistente (como el del cuento de Akutagawa) que une por este orden a Soseki, Kawabata, Mishima y Murakami. Aunque sólo sea una opinión….

    Y ahora que todo el mundo puede desenvainar la katana con el debido respeto y ceremonial, por favor, que empiece el combate de las ideas !!!

    Gracias de nuevo.

    • Gracias a ti por el entusiasmo y por la aportación. Tremenda y creo que bastante complementaria con la mía.

      Elogio en la sombra me lo habían recomendado antes y lo tengo en el ebook, así que seguro que lo leo pronto.

      Me apunto los que has comentado, en especial “El rumor de la montaña”, que por lo que comentas tiene muy buena pinta y es sobre un tema realmente interesante en una sociedad en la que conviven la modernidad más salvaje y tradiciones muy arraigadas.

      Saludos y a ver si seguimos todos comentando!

      • Por alusiones 😉

        Un placer hablar de este tema, aunque comparto en general la idea de que sobre la buena literatura sobran las palabras.

        De Kenzaburo Oé se ha dicho casi todo. Comparto la idea de que es un imprescindible. De sus libros mi preferido es El grito silencioso.

        Para no sobrecargar la primera entrada, me dejé una joya en el tintero. Allá va:

        – Kojiki: crónica de los antiguos hechos del Japón.
        Es el libro más antiguo conservado de la historia japonesa al que puede accederse en castellano (del Nihongi sí hay traducciones inglesas) Compilado con aspiraciones unificadores y políticas por el emperador Temmu, incluye desde la extraordinaria narración sobre la creación mitológica del Mundo y en particular de Japón como la Tierra de los Dioses hasta los hechos de los emperadores legendarios. Me pareció clave para entender la cosmogonia que después se iría ramificando en el sintoísmo primitivo. Las historias de Izanami e Izagami, el origen del emperador desde el linaje de la diosa del Sol Amaterasu, etc. son simplemente deliciosas. Existe una traducción reciente de Carlos Rubio (el mismo que ha traducido el Heike Monogatari) donde demuestra su conocimiento enciclopédico aunado a una didáctica insuperable. Extremadamente recomendable para aquellos que quieran saber de dónde viene todo.

        En este momento estoy empezando 47 Ronin de la editorial Satori (sita en Gijón con aspiraciones de rellenar el hueco libre sobre la cultura japonesa en castellano). Tienen página web y son muy amables. Te voy contando … Que siga corriendo el sake …!!!

  3. Muy de acuerdo con lo que has dicho sobre autores como Murakami y MIshima (aunque para mi lo mejor para entenderlo es Confesiones de una máscara, como bien ha dicho un compañero anteriormente). También hay autores que se me escapan y que espero leer dentro de poco gracias a este post.
    Sin embargo, algo que hecho muy en falta es a Kenzaburo Oe. Lo considero un autor japonés fundamental y, La presa, que es su libro que más me gusta, me parece una historia muy compleja que encierra muchísimos sentimientos en pocas páginas,
    Un placer haber leído este post, saludos basketmaníacos.

    • Hola
      Se agradece el tener a gente del foro ACB por aquí 🙂
      Pues por aclamación me tendré que leer “Memorias de una máscara” ya mismo.
      Sé que falta Kenzaburo Oe, pero no he leído nada de él…aún. En la lista de pendientes.
      Buen aporte!
      Saludos!

  4. Solo he leído Shogun pero me gusto mucho! Así que el.resto me los apunto en pendientes.
    De hecho tengo ganas de meterle mano(ojos) a H.Murakami,ya me.dirás por donde empezar

    • Yo empezaría con Tokyo Blues, porque es mi favorito y diferente al resto. Si quieres uno más “marca de la casa” puedes empezar con “Al sur de la frontera, al oeste del sol”. O con el mencionado “La caza del carnero salvaje”.

  5. Aunque solo he leido Tokyo Blues he decir que me atrapó desde el primer momento. Una lectura que a veces me recordaba vagamente a El Guardian entre el Centeno, sin tener nada que ver, el lenguaje y los pensamientos del protagonista me eran familiares.
    Me quedo con ganas de más Murakami así que seguiré tus consejos.
    Un abrazo,

    • Muchas gracias por pasarte por aquí y dejar tu opinión.

      Tokyo Blues no suele dejar indiferente, aunque hay gente que no conecta con él y no le ve nada especial. En mi caso fue uno de esos momentos mágicos que mezclan libros y viajes. Viajando solo por Marruecos, lo empecé a leer en Essaouira. Había planeado visitarla en un día, pero entre el enganche con el libro y lo maravilloso del sitio me quedé 3 días enteros disfrutando del sol, la playa, la comida y la medina, relajado como pocas veces. Supongo que ese recuerdo hace que le tenga más cariño aun.

      Saludos!

  6. Ohayo gozaimasu !

    Entiendo que el silencio en el hilo se debe a que todo el mundo está leyendo con fruición las recomendaciones 😉

    Puestos a liarnos la manta a la cabeza, ¿qué tal un post sobre películas CLÁSICAS japonesas? Propongo el titulo ¿ Hay vida más allá de Kurosawa?.

    Si te animas, aquí te espero.

    En cualquier caso, domo arigato gozaimasu ….

    • Muy buenas David

      demosle tiempo a la gente. Se de al menos un par de amigos que se han puesto con libros de la lista y en cuanto los terminen se animaran a contarnos que les ha parecido.

      Ufff, me temo que esta vez no recojo el guante. No he visto demasiadas pelis clasicas japonesas que no sean de Kurosawa y conozco gente metida en el mundillo del cine que han debido de ver varias docenas, sin exagerar. Ellos lo deberian hacer, no yo…de hecho lo mismo les pregunto.

      Pero gracias por la peticion 🙂

      arigato Kuremeru-san!

    • Buenas, gracias por pasarte por aqui.

      no creo que “Underground”, que es una coleccion de entrevistas a victimas y autores del atentado con gas sarin, se parezca demasiado a “Tokyo Blues” o a “La caza del carnero salvaje”, la verdad.

      No he puesto nada de Kenzaburo Oé porque hasta ahora no he leido ningun libro suyo, y nunca hablo o recomiendo sobre lo que no conozco personalmente, por muy buenas referencias que tenga.

      Animate a recomendar alguno que te haya gustado especialmente, suyo o de algun otro autor japones.

      Y espero que la pena se te pase pronto, que esto no es mas que una lista como otra cualquiera y no compensa ponerse triste por ella.

      Un saludo

  7. Pues tenía ganas de leer algo de literatura japonesa (solo había leído Shogun,que no lo es como tal) y me he puesto manos a la obra pasando libros al ebook. He empezado con lo más mainstream como Murakami, dejo aquí mi positiva impresión sobre Tokio Blues, antes de seguir con lo siguiente

    El libro me ha gustado mucho. Estos días,a raíz de lo del Nobel he leído algunos desprecios hacia Murakami y su obra por su carácter de best seller;pero la verdad es que este es su primer Best Seller creo y me ha parecido un buen libro. Me ha enganchado ya desde el principio, aunque hacia los 3/5 de libro creo que afloja un poco. Aún así, una buena obra con un final extraño y que no he acabado de considerar necesario, y mira que me lo estaba imaginando antes de leerlo.

    Me ha gustado el estilo, a veces extraño, de frases muy cortas pero que consigue transmitir sensaciones y sobre todo creo que se perfilan perfectamente los personajes principales, parece que los llegas a conocer. La sensación es un poco de vacío existencial, de difícil encaje con la sociedad, cada uno de los personajes a su manera.

    Un saludo

    • Gran aportacion, muchas gracias KYS.

      Lo de despreciar a Murakami, sobre todo en dias previos al Nobel, se ha puesto muy de moda como si eso demostrara enorme sapiencia literaria.

      En fin, que cada uno haga lo que quiera y lea lo que quiera.

      Saludos

  8. Acabemos con estas polémicas recurriendo a otra joya que he dejado reservada para ocasión tal que ésta:

    – El Japón de Murakami – Carlos Rubio. Editorial Aguilar. 2012. Brutal ejercicio didáctico y de sabiduría sobre Japón a partir de detalles de las obras de Murakami. Complemento ideal de la obra de Lafcadio Hearn ya comentada sobre el periodo clásico, enseña de manera inmejorable los detalles de la cultura y forma de vida japonesas a través de los epígrafes: Geografía e Historia, Lengua y Escritura, Naturaleza y Religión, Mitos y Sueños, Sociiedad e Individuo, Costumbres y Gestos y Comida y Bebida.
    Espectacular. Imprescindible para quien quiera profundizar en Japón a través de un autor que se va mostrando como cien por cien japonés y viceversa.
    No os lo perdáis (seáis exégetas de Oé o no 😜).

    • Muchas gracias de nuevo, David.

      Había oido hablar de ese libro pero no tenia ninguna opinión fiable. Este si que me lo apunto para leerlo próximamente. Probablemente antes que los de Oé 🙂

      Arigato!

    • Muchas gracias por el link kuremeru-san, tiene muy buena pinta. Lo vere con tranquilidad.

      Hago un update para comentar que lo estuve mirando el otro dia y es altamente recomendable. El post sobre los budas de Nara es exquisito y muy cuidado.

      Muchas gracias!

  9. Una más, y me paro porque pareceré un otaku …

    Izumi Kyōka: El santo del monte Koya y otros relatos. Satori Ediciones.

    Increíble que un autor de este perfil no se hubiese traducido hasta ahora El lirismo magnético de su prosa es espectacular porque se sitúa en un punto justo de sensibilidad entre la historia que cuenta y el lector que enriquece la historia de un aware muy japonés sin sobrecargarla, permitiendo apreciar unos detalles que emocionan hondamente: como muy bien indica Carlos Rubio en su espléndido prólogo el contraste entre el blanco inmaculado y el rojo, la grulla que vuela con el aliento cálido de Osen transmitiendo su espíritu en La mujer carmesí, la impresión de la flor del níspero… En fin, una delicia sin paliativos.

    Que lo disfruteis.

  10. Para el día de hoy, un regalo:

    – Una extraña historia al este del río. Nagai Kafū. Satori Ediciones.

    Una excelente muestra de literatura japonesa en el inicio de la era Meiiji mirando al final del periodo Edo con nostalgia de la mano del mejor de los escritores libertinos. Incluye la historia que da origen al libro donde el escritor reflexiona sobre la vejez y el sentido circular del tiempo a través de una historia que va reubicando mientras vive un reflejo fugaz de sus antiguas pasiones y otra aún mejor para mi gusto: Durante las lluvias, en el que da una visión sin moralina occidental de la vida en los barrios de placer de Tokyo a través de una camarera libertina de Ginza.

    Este libro es una delicia que empieza en el prólogo de Carlos Rubio y no deja de ensancharse a lo largo de sus páginas, que acaban dejando un poso de aware muy japonés. La traducción de Rumi Sato es excelente.

    Feliz Navidad a todos.

  11. Para empezar el 2015: Soga Monogatari (Historia de los Hernanos Soga). Editorial Trotta.

    Continuación natural del Heike Monogatari, en la que se cuenta la historia de la venganza de los hermanos Soga contra el asesino de su padre, pasados 20 años de paz con Minamoto no Yoritomo como shogun.

    Muy famosa en Japón, donde ha sido argumento de romances populares y obras de teatro nõ, esta historia es una maravilla en la que se resumen los principales valores del código del guerrero, incluyendo la descripción del honor que una vez consumado llevó a que los hermanos Jurõ y Gorõ llegasen a ser deificados por el propio Yoritomo.

    Sazonada con múltiples referencias al budismo y al zen, participa una atmósfera realista que actualiza enormemente la historia.

    Muy recomendable. Feliz 2015.

  12. Un regalo para el día de Reyes:

    – Cantares de Ise (Ise Monogatari). Editorial Hiperion.
    Obra anónima compilada en el año 950 dC, un siglo tras la muerte de su protagonista Ariwara no Narijira, a partir de notas autobiográficas y leyendas populares generadas por sus aventuras.
    Considerada como uno de los cuatro clásicos de conocimiento obligatorio en la época Heian (junto al Kokinshū, el Manyoshu y el Genji Monogatari), nos presenta las aventuras de un aristócrata cortesano relacionado directamente con la familia imperial en su búsqueda incansable del amor galante.
    Es una combinación de novela, drama épico, compendio de poesía tanka y diario autobiográfico, de una calidad literaria extrema. La traducción y prólogo de Antonio Cabezas son espectaculares en su fondo y forma, con un gracejo andaluz que se agudiza al traducir los poemas con estructura fonética de seguidilla gitana.

    Para los amantes de la cultura en general y japonesa en particular, los Reyes habrán venido muy cargados. Que lo disfrutéis.

    Domo arigatō gozaimasu !

  13. Una más, en la incansable búsqueda de la sensibilidad japonesa:

    Cuentos de luna y de lluvia (Ugetsu Monogatari). Akinari Ueda. Editorial Trotta.

    Obra cumbre de un autor a caballo de los siglos XVII Y XVIII, una vez superada la época Genroku, considerado el mejor de los escritores fantásticos. Se trata de una serie de relatos cortos en los que se describe la clásica inclusión del mundo de los espíritus (mayoritariamente de carácter maligno movidos por los celos, el rencor o el imcumplimiento del código de honor) en el mundo tangible, en aventuras libre de moralina occidental con un fuerte componente costumbrista, budista o zen.
    Extremadamente adictivo y fácil de leer, la edición aporta un extraordinario conocimiento del Japón clásico a través de una miríada de notas, que correctamente administradas no interrumpen la acción.

    Muy recomendable para un bucólico fin de semana de invierno.

    Domo arigatō gozaimasu !

  14. Konnichi wa!
    Esta va de teatro, en concreto del teatro de marionetas jōruri, posteriormente denominado – hasta nuestros días – bunraku.

    Los amantes suicidas de Amijima – Chikamatsu Monzaemon. Editorial Trotta.
    Obra cumbre del mejor de los autores japoneses clásicos que vivió en el siglo XVII en Osaka engrandeciendo con Bashō y Saikaku Ihara el esplendor artístico de la era Genroku.
    Cuenta la historia de amor imposible y trágico final de Jihei, comerciante de papel y su concubina Kohura, aderezado con el intenso componente confuciano de su hermano Magoemon y su mujer Osan.
    Extremadamente breve en su lectura, podréis admirar posteriormente la magia en su representación con los manipuladores de marionetas y shamisen de fondo en alguna de sus múltiples versiones accesibles por YouTube.
    Las obras de suicidio doble fueron muy populares en esa época. Una relectura actual la podéis encontrar en la película Dolls de Takeshi Kitano.
    El prólogo de la versión (patrocinada por la UNESCO) es magnifico.

    Domo arigatō gozaimasu y feliz domingo !

  15. Para completar el cuadro de la Era Genroku (1680 – 1740, años.):

    El gran espejo del amor entre hombres: volumen 1 historias de samuráis, volumen 2 historias de actores. Ihara Saikaku. Editorial Satori.

    El más grande escritor de ficción de su época sitúa la acción en la descripción del shudo o Vía del amor viril (para nosotros, homosexual) dentro de esas dos clases sociales con ejemplos de parejas del camino de la espada dispuestas a incluir sus sentimientos en el código de honor y con las peripecias de los onagatta – actores de kabuki especializados en papeles femeninos – de Dotombori, el barrio del placer de Osaka. Extraordinarios en su nivel literario y como espejo de la sociedad de su tiempo, impregnan la atmósfera de una intensa sensibilidad envuelta en la fragancia de las flores del cerezo y el ciruelo.

    Que los disfruteis. Domo arigatō.

  16. Muchas gracias por tus ultimas y magnificas aportaciones David/Kuremeru-san!

    Cada vez estoy mas convencido de que tenias que haber escrito tu el post y no yo! 🙂

    Compre por una libra un libro de los 60 que explica el Shinto. Son apenas 80 paginas pero muy cuidadas. Espero leerlo pronto y lo pondre por aqui.

    Domo Arigato!!

    • Muchas gracias por tu amable comentario. Mi única intención es hacer una reseña que ilustre las sucesivas lecturas que voy haciendo y que creo merecen la pena y las sitúen en sus respectivas editoriales (por desgracia es aún un trabajo laborioso localizar quién edita cada cosa en castellano). Me alegraré si pueden resultar de ayuda o incentivo para cualquier lector de este blog.

      Te anticipo ya la siguiente entrada que espero esté a la altura de la obra que representa, el canon de la literatura clásica japonesa e inspiración para muchos grandes escritores y críticos posteriores: Octavio Paz, Marguerite Yourcenar, Harold Bloom …

      Genji Monogatari – La historia de Genji. Murasaki Shibiku. Editorial Atalanta.

      En poco tiempo te doy detalles desde el Pabellón de la Paulonia.

      Domo arigato gozaimasu. Mata ne !

  17. Antes de comentar el Quijote japonés, una pequeña reseña para una auténtica joya:

    – Manioshu: colección para las diez mil generaciones. Editorial Hiperión. Traducción de Antonio Cabezas.

    Se trata de la primera colección de poesía japonesa, compilada en el año 760 (época Nara). Incluye poemas tanka, tonadas y odas (sedoka) de autores conocidos y anónimos, incluyendo desde miembros de la familia imperial, los deificados poetas Jitomaro y Akijito, otros destacados representantes de la poesía japonesa de la época (Okura, extraordinario en su profundidad) hasta obras que expresan nostalgia por el hogar distante de los guardiamarinas de la fortaleza de Daizafu.

    El contenido, fundamentalmente poemas naturalistas, dedicados al amor galante y a la fugacidad de la vida es 1000 x 100 japonés.

    El método de traducción fonética del tanka como seguidilla de Antonio Cabezas, como comenté previamente, es espectacular conceptualmente y en su resultado. Escuchar la voz del emperador Temmu y demás desde 1400 años de distancia es un lujo del que es difícil prescindir.

    Domo arigato gozaimasu !

  18. Os dejo un comentario sobre la ultima novela grafica que he leido: Fallen Words, de Yoshihiro Tatsumi

    El [i]rakugo[/i] es un arte japonés que se remonta al siglo XVII en el que un monologuista se sienta en un cojín delante del público y procede a contar historias humorísticas con tintes de fábulas. Su traducción literal sería “palabras caidas” ([i]fallen words[/i] en inglés) y las historias pasan oralmente de unas generaciones a otras.

    El recientemente fallecido Yoshihiro Tatsumi, uno de los autores de manga más importantes de la historia, le pone imágenes a 8 historias basadas en el [i]rakugo[/i]. El resultado es un poco desigual, pero muy interesante tanto como acercamiento tanto a la cultura japonesa como al [i]rakugo[/i]. Todas las historias ocurren en un Japón clásico indefinido entre los siglos XVIII y XIX, aunque la atemporalidad de lo que nos cuentan es obvia. Los personajes son gente humilde y cotidiana, generalmente con problemas de dinero, con las [i]oiran[/i] o cortesanas como tema recurrente.

    Los dibujos y la ambientación son impecables, adaptándose perfectamente a las historias. Quizás lo peor del libro es que empieza con los 2 cuentos más flojos y eso puede hacer que lectores no muy perseverantes lo dejen antes de llegar a joyas como “La huida de los gorriones”, “Espíritus ardientes” o “El dios de la muerte”.

    • Para castellanoparlantes, el libro se tradujo como La creación de Japón y está publicado en Mondadori. Según mis investigaciones está descatalogado, aunque yo he podido encontrar un ejemplar en una página web de libros de segunda mano así que los interesados también podreis. Gambatte kudasai !

    • Konnichi wa!

      Terminado Inventing Japan – La creación de Japón 1853 – 1964. Totalmente de acuerdo en la condición de indispensable.
      Me ha parecido magnifico en su forma, combinando alto rigor histórico con anécdotas personales de los principales protagonistas del periodo, como en el fondo, en el que una forma muy clara (al menos para mí, que no soy en absoluto especialista en Historia de Asia) explica los acontecimientos de ese siglo y pico dejando fluir en el fondo el sentimiento japonés de nación.
      Muy útil también para desmitificar algunos aspectos de la sociedad japonesa que se hacen pasar por históricos cuando son un invento político reciente así como para mostrar un poco de su historia negra: su tendencia a la masacre cuando entra en guerra, la corrupción generalizada durante la burbuja económica y su marcada incapacidad (célebre ya desde la época Heian) para hacer que las cosas cambien de rumbo con decisiones personales.
      Al acabarlo, se tiene una percepción global de la ventaja del pueblo japonés a la hora de asumir la mejor cara de la derrota.

      He disfrutado y aprendido. No puedo decir nada mejor. Domo arigatō !!!

      • Me alegro mucho de que te haya gustado. Y lo has descrito perfectamente: facil de leer y aparentemente sencillo pero con mucho rigor y enjundia.

        Justo ahora estoy acabando una novela escrita por Ian Buruma sobre la cantante Ri Koran. Ya la comentare aqui cuando la termine.

        Una vez mas, muchas gracias por tus magnificas aportaciones

        Domo arigatō

  19. Al fin, Genji Monogatari – Murasaki Shibiku. Editorial Atalanta. 2009.

    Muy difícil escribir sobre una obra que desde su creación en el siglo XI ha merecido todos los elogios a lo largo de la historia por parte de escritores y críticos. Por tanto, me ceñiré a impresiones puramente personales:

    1.- No es un libro para un primer contacto con la cultura japonesa clásica.
    Es un tocho de 1200 páginas en sus 2 volúmenes: el primero (algo más de 900) abarca del nacimiento a la muerte de su Gracia Genji, el Príncipe Resplandeciente, hijo del emperador Daigo y la consorte del Fujitsubo que para no interferir en la línea sucesoria imperial es destinado a cumplir funciones como súbdito (Genji o Minamoto). El segundo describe los escritos de Uji o vidas del hijo tardío de Genji, Kaoru y su nieto Niou en la estela del amor galante de su antecesor, aunque en palabras de su autora su nivel será por siempre inalcanzable.

    2.- Describe con gran rigor, delicadeza y frescura la vida cortesana de la época Heian, en la que la actividad de los “auténticos hombres” (exclusivamente la aristocracia del alto rango y la familia imperial) gira alrededor de la vida galante y el ejercicio del amor, el honor y la poesía waka. Leer el Genji es releer en su contexto el Kokinshuu, la gran oda al clasicismo en la poesía japonesa – de la que también hay una versión bilingüe de Carlos Rubio publicada en Hiperión para no perderse.

    3.- Leer el libro completo requiere esfuerzo mental, memoria y concentración. Cada capítulo está protagonizado por diferentes personajes que entran y salen de escena y es complicado mantener en la cabeza quién es quién, sus relaciones de parentesco y sus funciones en la corte.

    4.- La vida de Genji es fascinante: el libro nos invita a seguir su trayectoria hasta llegar a ser el cortesano de mayor rango y emperador honorario retirado, en la que no todo es color de rosa. De hecho, su periodo de destierro en Suma es uno de los fragmentos más conseguidos y el sufrimiento frente al mar de Akashi estará siempre presente como punto de referencia a lo largo de su vida.

    5.- Algunos personajes son sublimes: especialmente el de la Dama Murasaki, tutelada desde niña por Genji y posteriormente convertida en una de sus consortes. Es el paradigma de la cortesana en la época Heian y las descripciones de su figura, carácter y educación son deslumbrantes. De una velada con sus damas de honor y niñas paje surge otro relato fascinante: Taketori Monogatari ( o El cuento del cortador de bambú – Ediciones Trotta. Traducción de T. Takagi). Maravillosa historia del Japón ancestral centrado en la princesa lunar Kaguyahime y sus pretendientes. Tiene una edición en animación que ha optado a los últimos Oscar y que saldrá editada en España en Junio de 2015.

    6.- Pese a sus dificultades, es muy difícil dejar de leerlo porque gestiona muy bien la curiosidad de qué pasará en los capítulos siguientes. El capítulo en blanco dedicado a la muerte de Genji deja un poso de honda melancolía y admiración por una época, como dijo Kawabata, tan brillante como fugaz.

    Domo arigato gozaimasu !

  20. Hola. Recién terminado Shōgun, de James Clavell, procedo a escribir unas líneas sobre el:
    -No es un libro apto para cualquier tipo de lectores. Tiene la letra pequeña, un ritmo lento y una trama cargada de estrategia y de política que puede encantarte… o no.
    -Tiene una base histórica fuerte, pero recomiendo no buscar información sobre ella antes. A mi entender se disfruta más la novela si, a posteriori, te vas a los hechos reales (por otra parte, sorprendentes).
    -Para un occidental (incluso para un aficionado al manga, como yo), el libro es un torrente de tradiciones sobre el Japón clásico, algunas fácilmente entendibles y otras muy complejas.

    Dejando aparte estas reflexiones, el libro me ha gustado. Al principio me sentí abrumado y tardé en darme cuenta de lo que iba realmente la historia. Puedo afirmar que la apuesta de leer este libro y no otro, una sugerencia de ENEPI, ha resultado satisfactoria.

    • Muchas gracias por pasarte por aqui Rigal 🙂

      me alegro de que te haya gustado, deberias probar ahora a ver la serie, que yo creo que le hace justicia al libro. Y Toshiro Mifune como Toranaga-sama es inolvidable.

      saludos!!

  21. Mi recomendación es “La Llave” de Junichiro Tanizaki. Una deliciosa historia contada en forma de diarío a dos bandas; el marido por un lado y su mujer por el otro. Ahora he comenzado a leer “Diarío de un viejo loco” del mismo autor y ya estoy totalmente entregada…
    Besos a tod@s.

  22. Irezumi Itai – Yori Moriarty. Editorial Satori. Magnifico libro en el que partiendo del a priori marginal mundo de tatuaje clásico japonés, se hace un extraordinario repaso por los personajes tradicionales que sirven de modelo a muchos de ellos, con una concienzuda información sobre el origen de sus leyendas. Incluye datos difíciles de localizar para un gaijin como la historia de Kintaro, los otokodate, los protagonistas del Suikoden o el profundo significado de mitos como la carpa, el dragón, los oni, el Bali o el kirin. El que decida liarse la manta a la cabeza y explorar el mundo fantasmal nipón puede seguir con Yokai, título de la misma editorial donde se explica el origen y propiedades de algunos fantasmas y dioses caídos en desgracia que se inmiscuyen en nuestro día a día con las más diversas motivaciones.

  23. Komban wa!
    Acabemos con los clásicos de la era Heian:
    Kokinshuu: colección de poemas japoneses antiguos y modernos. Traducción Carlos Rubio. Editorial Hiperión.
    Excelente recopilación de poemas compilados mayoritariamente por Ki no Tsurayuki en el año 905 por orden del emperador Daigo, de cara a incluir poemas considerados “modernos” y que no formarán parte del Manioshu o los Cantares de Ise previos.
    Se trata de una edición bilingüe que incluye una selección de algo más de 200 de los 1100 poemas originales agrupados en 20 rollos, con la naturaleza (particularmente las estaciones), el amor (básicamente su anhelo y su pérdida) y la contemplación del paso del tiempo como ejes fundamentales.
    Extraordinarios los poemas de la poetisa Ono no Komachi, famosa en su época por su belleza y el desdén hacia sus pretendientes y la traducción de alguna joya de Ariwara no Narihira (aunque sin llegar a las cotas de sonoridad del gran Antonio Cabezas).
    Un baño de poesía japonesa con la estructura de tanka, magnifico para una estrellada noche de verano.
    Arigatō!

    • Ya veo que le sigues dando fuerte a toda la literatura clasica japonesa. Te vas a conventir en un verdadero experto, si no lo eres ya 🙂

      Gracias por seguir compartiendo tus lecturas

      un saludo!

  24. Ohayo gozaimasu !

    Bushido: el código ético del samurai y el alma de Japón. Inazo Nitobe. Editorial Miraguano.

    Realizado por su autor en inglés victoriano (cumpliendo su deseo como diplomático de convertirse en un puente entre Oriente y Occidente) a principios del siglo XX, resume de forma muy amena y fácil de leer el contenido de la ética del samurai, con el honor y la muerte como ejes centrales. El libro surgió de las preguntas que el entorno del autor le realizaba continuamente sobre el Japón tradicional y cumple a la perfección con su intención de responderlas.

    Puede que sea un aperitivo perfecto – como ha sido mi caso – para continuar con otra joya del patrimonio nipón: Hagakure.(literalmente oculto entre las hojas). Compendio realizado por Yosho Yamamoto en el siglo XVIII tras retirarse a las montañas después de su vida como samurai del clan Nabeshima, que lo custodió celosamente hasta hacerlo público tras la Restauración Meijii. Una visión contemporánea de la actitud y deberes del camino del guerrero ilustrada con historias y anécdotas de sabor 1000 x 100 japonés. Este libro fue el favorito de Mishima a lo largo de toda su vida (influyendo de forma determinante en algunas de sus circunstancias vitales como la creación de la Sociedad de los Escudos o su seppuku ritual).

    Otras obras de interés en este campo:

    – Miyamoto Mushasi: El libro de los cinco anillos. De su vida también hay una buena trilogía cinematográfica (Samurai I, II y III realizada por Hiroshi Inagaki).

    – Yukio Mishima: Lecciones intelectuales para jóvenes samuráis.

    Feliz verano !

  25. Komban wa !

    Una más, que merece mucho la pena:

    Kōbō Abe. La mujer de la arena. Editorial Siruela Nuevos Tiempos. Impresionante ejercicio narrativo de quien fue galardonado en su juventud con el premio Akutagawa (que distingue anualmente un joven talento literario). Cuenta la historia de Niki Jumpei, maestro y entomólogo aficionado que, siguiendo su obsesión por descubrir una nueva especie de insecto, cae en las redes de una aldea fantasmagórica donde detener el avance de la arena es el único objetivo vital con una mujer cómplice de sus captores como única compañía.
    A ratos recuerda al mejor Kafka, aunque la profundidad de sus descripciones y el ritmo narrativo son mucho mayores. Personalmente, me ha involucrado sentimentalmente en la acción, los deseos y la desesperación del protagonista hasta un nivel que no recordaba haber experimentado desde hace mucho, mucho tiempo.

    Excelente.

    Arigatō gozaimasu!

  26. The China Lover de Ian Buruma (2008)

    Ri Koran (posteriormente conocida como Yoshiko Yamaguchi) fue una de las artistas japonesas más famosas del siglo XX. Su vida es un espejo fiel del Japón de su época. Primero fue la gran estrella de las películas de propaganda de Manchukuo, luego triunfo en Japón, se fue a Hollywood, hizo de reportera televisiva, triunfó en Hong Kong y acabó elegida para el parlamento japonés. No está nada mal.

    El prestigioso historiador Ian Buruma (del que ya he comentado uno de sus libros arriba) nos cuenta su vida a través de los ojos de 3 hombres en 3 momentos diferentes de su vida: su ascenso al estrellato en Manchukuo en los 30 y 40 (a su pesar), el Japón de posguerra dominado por Estados Unidos y los políticamente convulsos 60 y 70. Lo mejor es la capacidad de Buruma de poner cada historia en su contexto y mostrar la complejidad de cada uno. La parte que me pareció más interesante (de largo) fue la primera (Manchukuo), especialmente por la cantidad de personajes históricos oscuros que salen, y también porque es un tema en el que estoy muy metido. Pero es innegable que después pierde fuerza y dirección, aunque se lee bien y casi siempre con interés.

    Como la longevidad es algo sorprendente, Ri Koran, emblema e imagen de algo que parece tan arcaico como Manchukuo, murió hace apenas unos meses en Tokyo. Quizás su canción más famosa sea Shina no yoru/China Nights, legendaria en el lejano oriente, aunque ella la odiaba profundamente y se negaba a cantarla en los conciertos.

    • Poco que añadir al excelente análisis de Enepi, con el que coincido plenamente.
      Una aproximación excelente al fresco vertiginosamente móvil del Japón del siglo XX a través de una de sus protagonistas.
      Editada en España en 2009 por Ediciones Duomo como La amante china, aún pueden encontrarse ejemplares nuevos rebuscando un poco en librerías online.
      Arigatō !

  27. Konnichi wa!

    Vida de una mujer amorosa. Ihara Saikaku. Editorial Sexto Piso.
    Vuelta a la era Genroku para disfrutar del reverso de Hombre lascivo y sin linaje comentado previamente.
    Describe con extremo talento y calidad literaria la vida de una mujer de belleza impactante desde su apogeo como cortesana de máximo rango (Tayu), hasta llegar con el tiempo a ejercer el más bajo escalafón de la prostitución callejera una vez sus encantos se han marchitado.
    Planteado como narración al final de sus días, se incluyen múltiples historias paralelas, crónicas de viaje, descripciones vívidas del entorno de su tiempo y anécdotas vitales que confluyen en la muy japonesa percepción de la fugacidad de la existencia, los bienes y la belleza física.
    Muy ágil de leer y adictivo por su ritmo, deja un poso de mono no aware que vale más de lo que cuesta.

    Domo arigatō gozaimasu!

  28. Ohayo gozaimasu !

    El libro del té – Kakuzo Okakura. Editorial Martínez Roca con prólogo de Sánchez Dragó.

    Impresionante y didáctico resumen de filosofía oriental con el té como hilo conductor. Escrito por su autor en inglés para dar a conocer al occidental medio una ceremonia que resume de forma magistral algunos conceptos importantes del shinto, el budismo y el taoísmo. Incluye un extraordinario (aunque también muy pomposo en su línea habitual) prólogo de Sánchez Dragó – que se autodefine como el último epígono de Mishima (!) pero que petulancia aparte es un enamorado de la cultura nipona clásica y está casado con una japonesa.
    El libro describe de forma magistral y muy breve la historia del té, los requisitos básicos de su ceremonia ritual (que remiten al zen más puro), las relaciones entre objeto y sujeto artístico y algunas anécdotas muy descriptivas de los grandes maestros históricos.
    Prólogo incluído son 150 páginas que se devoran de una sentada y ayudan a entender la frase de Kawabata en su libro Mil Grullas: “en la existencia de una taza de té, la vida de un hombre es insignificante”.

    Domo arigato !

  29. Ohayo gozaimasu!

    Tras varios meses de búsqueda en múltiples webs hasta dar con uno de los pocos ejemplares de ésta tan mítica como descatalogada novela, he conseguido leer Sopa de Miso de Ryu Murakami. Banzai!

    Coincido en la valoración de que es un libro que vale la pena leer. Desmonta muchos mitos del amor galante japonés exponiendo la cruda realidad del sexo mercenario en los barrios rosas del Tokyo de los 90 de la mano de Kenji, un cicerone joven pero muy dotado para la aguda observación de su entorno y captar el carácter de las personas que se ve envuelto en una espiral de misterio y violencia acompañando a un gaijin lleno de detalles intrigantes y malignos en el más absoluto sentido del término.
    Pese a que las primeras sospechas de Kenji me parecieron algo forzadas literariamente, quedan compensadas con la montaña rusa de emociones que se van depertando a medida que avanza la lectura.

    Como muy bien dices, para leer en Kabuki-cho, mirando varias veces alrededor para estar seguro de que no te siguen…

    Domo arigato gozaimasu !

    • Me alegro de que te haya gustado 🙂

      Me sorprende que te haya costado tanto encontrarla. En el Reino Unido suele estar en las bibliotecas publicas y en general es sencillo hacerse con una copia en ingles.

      Vas a leer algo de mas del “otro Murakami”?

      Arigato Kuremeru-san!

      • Konnichi wa!

        Por desgracia, el mercado de la literatura japonesa en castellano no tiene nada que ver con el inglés (y lo sé muy bien porque me he hecho un experto en buscar ediciones descatalogadas de los años 80-90 en Hiperion, Alfaguara, Alianza, etc). Supongo que debemos poner nuestro grano de arena para cambiar eso.

        Tras abrir esa puerta murakamiana, ya tengo nuevo objetivo: Azul casi transparente, premio Akutagawa en su momento. Te lo cuento por aquí.

        Arigato !

      • Se supone que es su novela más conocida, junto con “In the Miso Soup”. Ya me cuentas que te parece. Yo encontré por £1 en una charity el otro día “Coin Locker Babies”, tambien suya.

        Por cierto, lees en inglés?

        Arigato!

      • Leo, escribo y entiendo inglés pero no soy totalmente bilingüe de forma que si es posible prefiero que esté traducido al castellano desde el original japonés (y así saltarme una segunda traducción hecha por mí de inglés a castellano) . El que comentas se ha traducido como Los Chicos de las Taquillas y está disponible en varios portales web muy populares de ventas (de los que obviamente no haré publicidad).

        El “otro” Murakami creo que va a darnos para varias entradas más en este blog … 😉

  30. Komban wa!: por alusiones, intentando cerrar el hilo de la estela otramurakamiana: Azul casi transparente. Ryu Murakami.

    Conseguida una copia de la primera edición en castellano (traducida desde la autorizada en inglés por la editorial Kodansha, LTD que siempre es peor que una traducción directa 😦

    Describe la aventura vital de un joven japonés (Ryu), músico en tiempo pasado y en la actualidad dedicado a la prostitución junto con varios amigos de ambos sexos con militares americanos – especialmente negros – como clientes habituales, todo ello aderezado con altas dosis de consumo de drogas de todo tipo y el nihilismo emocional propio de personajes del Japón moderno. Con toda sinceridad, si ganó el Akutagawa entiendo que debió ser por el momento social de su publicación y la generación a la que iba dirigida (sumida en la consabida crisis económica). A mi particularmente me pareció un golpe de coctelera poniendo dentro Woodstock y el movimiento de liberación sexual, Mayo del 68, En el camino de Jack Kerouac e Historias del Kronen.
    No obstante, debo decir que hay algún momento literario sublime como cuando describe la lluvia sobre un fragmento de calle visto de refilón con la puerta de la calle entreabierta o las descripciones de los lugares donde se desarrolla la acción.
    Personalmente no me parece un libro recomendable. Aunque para gustos los colores (aunque sean casi transparentes).

    Arigatō !

  31. Buen día. Quisiera saber alguna recomendación sobre algún libro para comenzar a conocer un poco más sobre los samurais.

    Agradezco la respuesta

    • Hola Carlos

      si te vale una novela, la mencionada Shogun se mete bastante en la cabeza de los samurais y te cuenta con acierto como piensan y sus codigos de conducta.

      Si buscas un libro historico o de no ficcion, me temo que yo no he leido ninguno especifico sobre samurais.

      A ver si se pasa por aqui kuremeru-san que probablemente el sepa mas que yo sobre libros de ese tipo.

      Un saludo

      • Konnichi wa !

        Por alusiones, me remito a entrada del 30 de Julio 2015.

        Hay disponible una nueva traducción desde el japonés realizada por Carlos Rubio del Libro de los cinco anillos de Musashi a través de http://www.satoriediciones.com, muy recomendable.

        Domo arigatō

      • En esa misma línea, un nuevo hallazgo: Cuentos y tradiciones japoneses IV: el mundo samurai. Luis Caeiro. Editorial Hiperión.
        Ejercicio de compilación de tradiciones relacionadas con el camino del guerrero por parte de un experto y editado hace varios años en contexto de una colección que incluyó otros epígrafes sobre el mundo sobrenatural, el mundo animal y el mundo humano. Muy recomendable.
        Como tantas otras cosas, está descatalogado aunque pueden encontrarse ejemplares en buen estado a través de iberlibro.com

        Dōmo arigatō gozaimasu !

  32. Jaikus Inmortales. Antonio Cabezas. Editorial Hiperión.

    Espléndido ejercicio de compilación histórica de los principales haikus (probablemente la expresión literariamente más pura e inmediata del carácter poético japonés) realizados por los 4 autores fundamentales del género desde el SXVII, a saber Basho, Buson, Issa y Shiki y sus correspondientes discípulos. El resultado es un panorama bellísimo matizado por las motivaciones de cada uno de ellos y enriquecido con el magnífico ejercicio de traducción de Cabezas (personaje a estudiar en sí mismo). Es una edicion bilingüe, con los originales japoneses en romaji, haciendola apta para los más puristas.

    Muy adecuado para ir preparando el Sakura Hanami. Domo arigato !

  33. Konnichi wa!

    http://www.amazon.es/gp/aw/d/B00BUNUBEQ/ref=mp_s_a_1_3?qid=1456131376&sr=8-3&pi=SY200_QL40&keywords=javier+vives+rego&dpPl=1&dpID=51x8xDlbmeL&ref=plSrch

    En esta ocasión, adjunto enlace de un libro que sólo es descargable en versión electrónica del profesor Javier Vives Rego, de cuyo blog hice una reseña previa. Enciclopédico, didáctico y extraordinariamente claro compendio de arte japonés a un precio irrisorio, con el aliciente de ver en su contexto las ilustraciones vía Wikipedia Commons. Quien se anime tiene dos secuelas posteriores que también valen mucho más de lo que cuestan … Gambatte Kudasai.

    Dōmo arigatō !

  34. Ohayō gozaimasu!

    Para leer de forma simultánea con el anteriormente citado Japón y su Arte: Historia y Arte del jardín japonés. Javier Vives Rego. Editorial Satori.
    Complemento perfecto para la lectura del libro electrónico porque la separación de capítulos sigue una misma secuencia cronológica por periodos históricos y la lectura de los capítulos correlativa cierra un circulo virtuoso sobre cada uno. No es un tratado de jardinería sino una visión de otra disciplina artística japonesa, considerada desde el siglo XIII tan importante como la pintura, y su relación con las corrientes de pensamiento en Japón a lo largo de los siglos.
    Muy interesante la visión de la jardinería como parte indisoluble de la arquitectura y la descripción de sus motivaciones (asimetría, horizontalidad, vacío, representación del paraíso budista, objeto de meditación zen …).
    Aporta ilustraciones muy bien escogidas y una gran cantidad de información útil sobre la simbología naturalista nipona.

    Para entender el porqué de las 3 piedras del jardín y deleitar la vista y el espíritu al más puro estilo de Genji, el príncipe resplandeciente.

    Dōmo arigatō !

  35. Me quedé impresionada x todo lo q se comenta en este blog, tengo un gran dilema, estoy buscando un libro para una persona q viajará en breve a japón, ya tiene guias y material para guiar su viaje a modo turista, lo q busco es un libro q te permita viajar a la esencia de la cultura japonesa y q al estar allí te permita disfrutar del país con un prisma distinto al del turista común.
    Podeis recomendarme algún ejemplar q reuna estas caracterisricas.
    La persona es una gran lectora en general, ha viajado a infinidad d lugares al lado d su bicicleta y japón parece ser su destino pendiente desde hace algun tiempo, busco una joya q te transporte sin salir de casa y q incremente las ganas de visitar el país, ¿podéis ayudarme?
    Gracias!

    • Hola Nica, gracias por pasarte por aqui y por el comentario.

      Depende del estilo de libro que le apetezca leer. Si es una novela yo recomendaria sin dudarlo “Shogun”, porque James Calvell capta muy bien las sutilezas del Japon mas tradicional pero que aun quedan trazas en el actual.

      Si le interesa un libro de no ficcion/historia y en plan entender el Japon actual, “La invencion de Japon” de Ian Buruma es magnifico y muy ligero.

      A ver si se pasa David/Kuremeru-san por aqui porque creo que queda claro que controla del tema bastante mas que yo del tema y seguro que sus recomendaciones son perfectas 🙂

      A ver si te puedes pasar por aqui y nos cuentas cual le compraste y que le parecio

      un saludo!

      • Gracias por responder tan deprisa Enepi, tendré encuenta los q me recomiendas y esperaré a ver si David da señales d vida. Yo no tengo ni idea sobre el tema aunque habéis despertado cierta curiosidad después d leer la pasión con la q habláis de ello. Gracias d nuevo!

  36. Konnichi wa!

    Gracias por los elogios, pero mi condición no es más que la de aficionado de bajo nivel, eso sí, muy voluntarioso.
    Si tuviese que elegir un sólo libro para dar una visión de Japón, recomendaría sin dudarlo el primer volumen de Japón y su Arte de Javier Vives Rego que tiene la ventaja de ser accesible por vía electrónica en el portal de Amazon a un precio Irrisorio. Dejé el enlace en una entrada previa. Creo que realiza de forma extraordinariamente clara una aproximación histórica, artística, religiosa y psicologica al pensamiento nipón.
    Si el lector necesita un volumen en papel, cumplen este cometido:
    – Japón, un intento de interpretación, Lafcadio Hearn. Editorial Satori.
    – El elogio de la sombra. Junichiro Tanizaki. Editorial Siruela.
    – El Japón de Murakami. Carlos Rubio. Editorial Alianza.
    – Los mitos de Japón. Carlos Rubio. Editorial Alianza.
    – Las hermanas Makioka. Junichiro Tanizaki. Editorial Siruela.

    De algunas de estas obras podrá leer una reseña en este mismo blog.
    Busque, compare y compre el que mejor crea que se adapta a su perfil.

    Dōmo arigatō. Gambatte kudasai !

  37. Konnichi wa,

    Abro un nuevo hilo para hacer a expresión cultural, filosófica y psicológica única del pueblo nipón: Preguntas a un maestro zen. Daisetz Teitaro Suzuki. Editorial Kairós.
    Excelente compendio que a través del mondo o secuencia de preguntas y respuestas entre maestro y discípulos permite una aproximación al zen específicamente japonés apta para todos los públicos, obviando la clásica dificultad en su conocimiento: `los que saben no hablan y los que hablan no saben`.
    El maestro Suzuki tuvo una vida azarosa que culminó como encargado por los máximos responsables de la corriente Soto Zen para introducir y expandir su doctrina en Europa a mediados del siglo pasado, con gran éxito y múltiples obras publicadas (entre ellas la mítica El zen y la cultura japonesa, editada en España por Paidós y que comentaré en otro momento).
    En las respuestas que ofrece revela de forma muy efectiva qué es el zen, su lugar más allá de la filosofía y la religión, la manera mas efectiva de practicarlo y su posible beneficio en un entorno de capitalismo salvaje.
    Un libro de referenca para lectores con curiosidad y un mínimo de sensibilidad que aclara el sustrato de muchas otras expresiones como la ceremonia del té, el ikebana o cómo no, el carácter samurái.

    Dōmo arigatō gozaimasu.

  38. Komban wa !
    Un hallazgo de literatura japonesa contemporánea: Kitchen, Banana Yoshimoto. Editorial Tusquets.
    Primera novela de esta autora, hija de un filósofo muy influyente en Japón en la década de los 60, con la que consiguió vertiginosamente más de cincuenta ediciones, dos peliculas y algunos premios literarios (probablemente el más relevante el Izumi Kyoka).
    Narra en apenas 150 páginas la experiencia vital de Mikage Sakurai, una joven japonesa moderna, tras la muerte de su abuela que la deja sin más familiares en el mundo y es adoptada por Yuichi, compañero de universidad y su madre Eriko, que fue previamente su padre hasta que su esposa y madre biológica falleció y decidió cambiar de sexo y regentar un bar de travestis.
    Entre estos 3 personajes y su respectiva soledad de establece una relación de sentimientos extrema hasta el punto de poder considerarla casi fisica, todo ello sazonado con una exquisita sensibilidad y con unos sorprendentes recursos literarios muy bien conservados en la traducción (de Lourdes Porta, conocida por muchos por haber traducido al castellano buena parte de la obra de Haruki Murakami). Se lee de un tirón y me ha parecido una delicia directa al corazón, además de sentirme muy identificado con la percepción de la realidad de un entorno que permanece una vez ha desaparecido de él un ser que ha sido referencia vital. Ese es el sutil pero poderoso nexo de unión entre Mikage y Yuichi en un mundo necesitado de sensibilidad y sueños.

    Domo arigatō gozaimasu !

  39. Konnichi wa!

    Lectura de verano. Y. Kawabata. Lo bello y lo triste. Editorial Austral.

    Impresionante historia a cargo del primer Nobel de literatura japonés, en la que sobre el sustrato de un envidiable conocimiento de la cultura clásica japonesa, se elabora la historia de Oki, un escritor en los 50 con el remordimiento de haber arruinado la vida de su amor verdadero Otoko siendo ésta una adolescente, obteniendo para mayor escarnio gran éxito de público con la publicación de su historia como novela. Muchos años después, Otoko vive convertida en pintora en Kioto y asistirá a una venganza de un erotismo, maquinación y crueldad fuera de lo común por parte de su discípula espiritual y carnal Keiko.

    Magnifica novela que aúna la extrema sensibilidad japonesa y un fresco de sus tradiciones en el Kyoto post-Meiiji con el erotismo más sutil y la crueldad más sanguinaria. Por momentos, el personaje de Keiko recuerda al femenino manipulador de la película Trono de Sangre de Kurosawa. Para mí, hasta la fecha, la mejor obra que he leído del maestro de go.

    Dōmo arigatō gozaimasu!

  40. Konnichi wa !

    Para disfrutar con el sonido del hototogitsu en verano, La historia de un ciego. Tanizaki Junichirō, editorial Satori 2016.
    Relato breve que se finiquita en un día en el que se novela acerca de la lucha por el poder entre los grandes clanes de la provincia de Omi en la época Eitoku, dentro de nuestro siglo XVI, basándose en datos corroborados históricamente que son hilados con maestría por un punto imaginativo del gran escritor que bebe en la cultura clásica que es Tanizaki.
    Ofrece un fresco muy vivido sobre la caída y desaparición del clan Asai a manos de Nobunaga y cómo la hermana de este, Oichi, consorte del último daymio Asai Nagamasa, sobrevive hasta que una de sus hijas se convierte en la épica dama Yodo, concubina de Hideyoshi y madre de su heredero Hideyori, todo en la voz de un masajista y cantante ciego que recuerda el concepto de kataribe o recitador de romances clásicos al son de un instrumento, en este caso el shamisen.
    Una visión del periodo inmediatamente previo a la unificación del Japon por el shogun Tokugawa, adictivo y con el mundo del samurai y sus valores – incluido el recurrente harakiri ritual y su extraordinaria capacidad para la violencia extrema – como fondo.
    Histórico, didáctico y muy entretenido. Prólogo mejorable (como casi siempre) de Sánchez Dragó, sólo apto para sus fans.

    Dōmo arigatō gozaimasu !

    • Excelente novela de intriga, que cumple ampliamente las expectativas de su comentario en este blog. Me ha gustado particularmente su ritmo adictivo. Es curioso que la literatura japonesa contemporánea se mueva mayoritariamente a expensas de autoras (Ogawa, Kawakami, Yoshimoto, Kirino …) en un bucle histórico sinilar al de la época Heian.
      Como es habitual, en España es otro libro descatalogado más, aunque pueden encontrarse ejemplares editados en Círculo de Lectores y Emecé en varias webs (en estos y otros menesteres es particularmente útil http://www.todocoleccion.net).

      Con esta lectura doy por terminada mi personal “introducción a la cultura japonesa”. A lo largo de casi 3 años he disfrutado intensamente en la estela del aware japonés a través de su idioma, literatura, arte, cine y pensamiento espiritual, religioso y social. Tras conseguir un conocimiento que por naturaleza no puede ser más que superficial, ha llegado el momento de caminar otras sendas.
      Agradezco enormemente la tribuna que me has brindado y tus excelentes recomendaciones y espero que las mías puedan tambier ser útiles a alguien en el futuro.

      Arigatô gozaimasu. Sayonara.

      • No veas lo que este post y el de cine te van a echar de menos. Ya sabes que creo que los debias haber escrito tu, especialmente el de libros.

        Sayonara, Kuremeru-san, suerte descubriendo otras sendas

  41. Konnichi wa ! Para encauzar el aware del otoño japonés:
    – El pájaro y la flor. 1500 años de poesía japonesa. Carlos Rubio. Editorial Alianza.

    Gran ejercicio de compilacíón de las diversas formas de la poesía japonesa desde el waka hasta la irrupción del haiku de la mano de Sogi como máxima expresión del sicretismo y el wabi sabi nipón.
    Incluye desde algunos de los mejores poemas de las colecciones Manyoshu y Kokinshū hasta los poemas del SXX de Yosano Akiko y Takuboku, pasando obviamente por los grandes Bashõ, Buson, Issa y Shiki.
    Edición bilingüe muy bien documentada y con unas notas muy conseguidas de cara a propiciar en el lector el mínimo de sensibilidad necesario para disfrutar su contenido. Se lee en dos tardes pero tiene la vocación de dejar un poso extremadamente duradero.

    Momiji omedetõ. Arigatõ gozaimasu !

  42. Konnichi wa!

    Para acabar al menos de momento con la poesía japonesa: Hyakunin Isshu. Cien poetas, cien poemas. Editorial Hiperión.
    Compendio de poesía fuera de la influencia imperial realizado en el siglo XIII por Fujiwara no Teika en lo que supone una cuidadísima selección de los mejores poetas y un ejemplo de una de sus obras hasta esa fecha. Incluye un magnífico prólogo de la traductora y una breve biografía de cada escritor que lo sitúa historiográficamente de forma excelente. Cuidadísima reedición bilingüe (japonés moderno y castellano) ilustrada con bellos grabados de la época Edo.
    Un toque de mono no aware en la fugacidad de nuestra existencia.
    Dõmo arigatõ !

  43. Ohayõ gozaimasu !

    Terminemos el año imbuídos del espíritu samurai:

    – Taiheiki. La Gran Pacificación, 2016. Editorial Trotta, edición de Carlos Rubio.

    Continuación natural desde la épica del samurai del monumental Heike Monogatari que narra las guerras Genpei entre los clanes Minamoto y Taira.
    Cuenta a modo de romance bélico el desarrollo de las guerras del siglo XIV entre la casa del emperador Godaigo y el regente del shogunato de Kamakura Hojo Takatoki con el prisma del honor, el confucionamismo y los valores búdicos como máximos referentes. No faltan las descripciones de batallas de hondo sabor nipón, anéctodas de grandes samurais, sacrificios rituales, contextualizaciones de poesía waka … En fin, un fresco de una época extremadamente vivaz y turbulenta de la historia medieval japonesa.
    Como curiosidad, en ella se narran las peripecias del gran Kusunoki Masashige, mito del guerrero al servicio del emperador (y cuya estatua ecuestre adorna hoy el exterior del palacio imperial) y de Ashikaga Takauji, quien tras salir vencedor en la batalla del río Minato dará lugar al inicio del periodo Muromachi.
    El libro son casi 400 páginas, aunque más de 90 son de prólogo. Con éste pasa lo habitual en las introducciones de Carlos Rubio: son demasiado extensas, prolíficas y de contenido almibarado pero si uno consigue superar su lectura, aportan mucho para entender el contexto y contenido de la obra. En mi opinión dan pereza pero valen la pena.

    Dômo arigatô gozaimasu!

  44. Me he terminado la semana pasada “Némesis: La derrota del Japón, 1944-1945” del conocido historiador británico Max Hastings. El autor cuenta en detalle (más de 800 páginas) los dos últimos años de la SGM en el Pacifico y Asia hasta la rendición de Japón. Las experiencias personales de los protagonistas toman preferencia sobre análisis detallados de batallas y estrategias militares, aunque si profundiza en algunos episodios clave: las bombas atómicas, los bombardeos incendiarios, la toma de decisiones del alto mando y el camino a la rendición…
    Fácil de leer a pesar de su extensión y un buen libro para tener una visión amplia y global del conflicto y de campañas menos conocidas (Manchuria, Birmania, Nueva Guinea), pero no ha acabado de convencerme del todo.

    Pondre mas detalles en el Contador de Libros 2016.

  45. Konban wa!

    – Colección de arenas y piedras. Ichien Muju. Ed. Carlos Rubio. Editorial Cátedra.

    Compendio de preceptos budistas, mayoritariamente de sus corrientes Tendai, Shingon y Tierra Pura realizado por el monje Ichien Muju en nuestro siglo XIII a través de múltiples historias de tono educativo, compiladas en 10 volúmenes con epígrafes del estilo: “Posesiones y Magia”, ” Medios hábiles y lazos kármicos”.
    Con un ritmo bastante adictivo, consigue muchos siglos tras su escritura aclarar aspectos básicos del budismo y la forma en la que el creyente debe conducirse para conseguir la iluminación, además de presentar un fresco vívido de la sociedad y la religiosidad de su época.
    La descripción de cómo el shintoísmo se considera un paso previo necesario para la propagación de la doctrina de Buda Sakyamuni es muy interesante y da una explicación a la simbiosis no traumática de ambas corrientes que persiste hasta la actualidad.

    Un libro para leer mientras suenan las 108 campanadas de fin de Año.

    Dômo arigatô gozaimasu !

  46. Akemashite omedetô!

    Tras comprobar que Enepi no ha leído ninguna de mis recomendaciones de 2016 pero sin perder la esperanza …😂😂😂 aquí va un regalo para 2017: La fórmula preferida del profesor. Yoko Ogawa. Editorial El funambulista.

    Una empleada de hogar es contratada para asistir a un profesor de matemáticas cuya memoria dura 80 minutos tras un accidente de automóvil. Progresivamente, ella y su hijo crean un vívido vínculo afectivo con el profesor basado en la belleza del universo de los números, la necesidad de cuidado de la niñez y el equipo de beisbol de los Hanshin Tigers y su histórica estrella Yutaka Enatsu.
    Conmovedora novela que fue todo un fenómeno en Japón vendiendo varios millones de ejemplares y ganando diversos premios, entre ellos el Yomiuri. La acción es muy original, las situaciones y comportamientos de los protagonistas tienen un sabor japonés innegable y el ejercicio de traducción es exquisito dando como resultado un libro adictivo que deja abierto el enigma de la vida del desmemoriado profesor previa a su accidente entre páginas de gran belleza literaria.

    Dômo arigatô gozaimasu !

    • Tienes razon….gomen nasai!!

      La verdad es que como estoy todo el tiempo leyendo y estudiando sobre Japon por lo de mi libro me cuesta ponerme con mas Japon aun en mis ratos libres. De todas maneras te prometo que este anho si que leere una de tus recomendaciones. Y cada vez tengo mas claro que este hilo tenias que haberlo hecho tu 🙂

      mata ne!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s